nanakiwurtz Posted December 4, 2012 Author Posted December 4, 2012 Perhaps? Until someone found another untranslated strings or buttons on the client Quote
Fluffle Puff Posted December 5, 2012 Posted December 5, 2012 nanakiwurtz, can you share your WDGTranslateClient.txt? 1 Quote
WireShark28 Posted December 5, 2012 Posted December 5, 2012 (edited) There's more where can I found the Strings on the Guild TIP? Edited December 5, 2012 by madkilah28 Quote
Earthlingz Posted December 5, 2012 Posted December 5, 2012 that will be GuildTip.txt in your RO folder Quote
Kyroad Posted December 7, 2012 Posted December 7, 2012 How about this? alt + v> booking> help/tip Quote
Judas Posted December 8, 2012 Posted December 8, 2012 msgstringtable usually, not sure if anyone found those strings in the client yet Quote
Kyroad Posted December 8, 2012 Posted December 8, 2012 msgstringtable usually, not sure if anyone found those strings in the client yet I already downloaded the latest msgstringtable.txt but still that message untranslated maybe no one found this strings yet. Quote
Brynner Posted December 8, 2012 Posted December 8, 2012 msgstringtable usually, not sure if anyone found those strings in the client yet I already downloaded the latest msgstringtable.txt but still that message untranslated maybe no one found this strings yet. if you are using Earthlingz. it is not all english translated yet. but there is already a release for an english translated one. Quote
Ragno Posted December 11, 2012 Posted December 11, 2012 One thing I do to know what line is determinated message is edit my msgstringtable.txt to write the line number in untranslated strings, so, seeing the number in game I know what line exactly is. In that way you can know if some string is edited in msgstringtable.txt or have other source. Quote
onecrown Posted January 14, 2013 Posted January 14, 2013 Im not really Einstein when it comes to hexing specially when the language is in Korean, but i found that i think make sense to me. Navigation Search: Descrption: °Ë»ö °á°ú(%d Hex: CB BB F6 20 B0 E1 B0 FA 28 25 64 29 Suggestion: Search Result and oh yeah to some people that's been wondering where to edit those textures buttons. (and was hoping someone could translate it for us . ) its in rdata data/textures/À¯ÀúÀÎÅÍÆäÀ̽º some of them are in a folder ex. the Guild Helpers etc. so yeah hope i helped a little im not sure if this stuff has been answered or anything but here you go though Quote
zeroel90 Posted January 21, 2013 Posted January 21, 2013 Hi, I have notice about some of the .bmp file I found on the data folder( the one that I extract from Judas post in http://rathena.org/board/topic/70962-recommended-client-setup/ on the Data Folder download) which shows korean 'weird' word (lol), I can't repack it to .grf file unless I somehow translate it to readable language as I always get error 2 upon repacking it using grf factory...I think. I also try using unbollox program but these thing seems can't translate those files. Would somebody help me with this thing? Sorry though, I'm still new on this thing and uhh..sorry again for the bad english These are the file that I found at \data exture\유저인터페이스\basic_interface ¿µ±¸Àåºña.bmp ¿µ±¸Àåºñb.bmp ÀÓ´ëÀåºña.bmp ÀÓ´ëÀåºñb.bmp Àαâa.bmp Àαâb.bmp Quote
nanakiwurtz Posted January 21, 2013 Author Posted January 21, 2013 Hi zeroel90, you can try to use 'GRF Builder' to pack/unpack your files I think the only untranslated problem are the buttons 1 Quote
zeroel90 Posted January 21, 2013 Posted January 21, 2013 Hi zeroel90, you can try to use 'GRF Builder' to pack/unpack your files I think the only untranslated problem are the buttons so you are saying I can repack it without translate/unbollox the whole data folder using grf builder? Ok, I'll try, thanks for the advice . Quote
mrlongshen Posted February 8, 2013 Posted February 8, 2013 how do i translate this ? ¾Æ¹« È¿°úµµ ¾ø´Â Ä«µå. "º» ÁõÀ» ½ÀµæÇϼż Ä«µå·Î »ç¿ë½Ã ¹ß»ýÇÏ´Â ¸ðµç ºÒÀÌÀÍÀº »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ÀÖ½À´Ï´Ù. - ¹àÈ÷¸®" ¶ó°í ÀûÇôÀÖ´Ù. Quote
Judas Posted February 8, 2013 Posted February 8, 2013 you'd have to use unbollox to get them to the korean names. Where did you get those text from? Quote
mrlongshen Posted February 8, 2013 Posted February 8, 2013 you'd have to use unbollox to get them to the korean names. Where did you get those text from? i got it from idnum2itemdesctable.txt and idnum2itemdisplayname.txt how can i convert that not finish ? Quote
RagnaGaga Posted February 8, 2013 Posted February 8, 2013 You can also open the file in MS Word and have it show the contents in Korean. Quote
mrlongshen Posted February 9, 2013 Posted February 9, 2013 You can also open the file in MS Word and have it show the contents in Korean. then how to translate ? Quote
Judas Posted February 9, 2013 Posted February 9, 2013 actually, if you can open the file that has those lettering in notepad++ you can convert the encoding to korean, and you'd see the actual korean words. From there you can translate it Quote
mrlongshen Posted February 9, 2013 Posted February 9, 2013 judas, dont know with one to select, and also nothing happen Quote
Judas Posted February 9, 2013 Posted February 9, 2013 mindstream is correct, it may ask you to save it to a new file, which you should, then the korean text should appear Quote
mrlongshen Posted February 9, 2013 Posted February 9, 2013 guys, thx alot xD haha. problem solve. hehehe Quote
mrlongshen Posted February 13, 2013 Posted February 13, 2013 someone have the item displayname and item descetable full translated for renewal ? Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.