Jump to content

Recommended Posts

Posted (edited)

Script: Nightmare Pyramid Quest

Ver: 1.0

Idioma: Coreano (Official Korean Text)

Scripter: Ziu

Lo pongo en la sección de español porque no existe sección de scripts en coreano.

Los textos son los oficiales del servidor baphomet kRO. Solo teneis que traducirlos y añadirlos al script quién quiera.

screen%25C2%25B9%25C3%2599%25C3%2586%25C3%25B7%25C2%25B8%25C3%259E%25C3%2586%25C2%25AE105.jpg

quest_db.txt

//Pyramid Nightmare Quest
2289,0,2355,20,0,0,0,0,"¼ö»óÇñ°í¾ÇÀÌ: ¾ó¼÷"
2290,82800,0,0,0,0,0,0,"¼ö»óÇñ°í¾ÇÀÌ: ¾ó¼÷(´ë±â)"
2291,82800,0,0,0,0,0,0,"¼ö»óÇñ°í¾ÇÀÌ: ±íâúÀº ³À¼®(´ë±â)"
2292,0,2360,20,0,0,0,0,"¼ö»óÇñ°í¾ÇÀÌ: ±íâúÀº ³À¼®"

Añadido quest_db.txt para facilitar su uso.

Upgrade Version.

Pyramid nightmare quest v.1.1 (Download)

pyramidnightmare.txt

Edited by Ziu
  • Upvote 1
  • 4 weeks later...
Posted

¿¿Nadíe se ha intentado traducir los textos y compartirlo con la comunidad??

La pregunta es...

¿Nadíe ha intentado aprender Coreano y para traducir esto?

  • 3 weeks later...
Posted

En cuanto logre hacer andar el notepad++ con koreano, me auspicio con la traduccion

ooh, se arreglo por arte de magia, veamos si me sale traducirlo~

  • 3 months later...
  • 5 months later...
  • 2 months later...
Posted

¿¿Nadíe se ha intentado traducir los textos y compartirlo con la comunidad??

 

De que lo han traducido yo creo que quiza? ... pero de que lo han compartido, yo creo que no... la comunidad española de RO no es de muy compartir que se diga; o de organizarse en algo que ayude a los demás.

 

 

¿Porqué mejor no subirlo en script releases en ingles? Ya he visto que la gente solicita un poco de ayuda en algunos releases, y la gente apoya. En tu caso, solo es el hecho de traducir, osea, el trabajo ya esta más que hecho; estoy muy seguro que más de alguno traduciria y publicaría la traduccion.

Posted

¿¿Nadíe se ha intentado traducir los textos y compartirlo con la comunidad??

 

De que lo han traducido yo creo que quiza? ... pero de que lo han compartido, yo creo que no... la comunidad española de RO no es de muy compartir que se diga; o de organizarse en algo que ayude a los demás.

 

 

¿Porqué mejor no subirlo en script releases en ingles? Ya he visto que la gente solicita un poco de ayuda en algunos releases, y la gente apoya. En tu caso, solo es el hecho de traducir, osea, el trabajo ya esta más que hecho; estoy muy seguro que más de alguno traduciria y publicaría la traduccion.

Estoy totalmente de acuerdo contigo Olrox, la comunidad Española suele compartir lo mínimo, releases como este podrían ser traducidos al inglés y más tarde si acaso podrían ser traducidos al Español a partir de una versión Inglesa, ya que las probabilidades de que un Español sepa coreano a mi parecer son mucho más menores a las de cualquier usuario de rAthena.

Si se traduciese al Inglés, yo mismo lo traduciría al Español, el caso es que no sé coreano y por eso no puedo aportar ninguna buena traducción.

Posted

Como dije, yo podría crear el script en castellano, mi principal problema es que no me da la gana,asi de claro, porque mi tiempo no es infinito y prefiero sacar las cosas como las obtengo en coreano y quién quiera tenerlo bonito que lo trabaje un poco.

Entre tener más material nuevo directamente del oficial o tener menos material por perder tiempo traduciendolo me quedo con la primera opción.

Si no lo hiciera desinteresadamente tal vez si lo sacaría todo en castellano....
 

Pero son las cosas del gratis...^^

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...