Jump to content

Proyecto srAthena


Relzz

Recommended Posts


  • Group:  Members
  • Topic Count:  33
  • Topics Per Day:  0.01
  • Content Count:  355
  • Reputation:   34
  • Joined:  02/09/12
  • Last Seen:  

Hola! este es el post oficial de traduccion rAthena donde traduciremos rA a el idioma español siendo lo mas cuidadosos posibles, estamos reclutando traductores para en un futuro cuando hayamos completado la carpeta NPC abrir un foro oficial de suporte srAthena(srathena.org) el cual ofrecera soporte a los usuarios de rAthena que hablan español.

Como ayudar?

http://www.youtube.com/watch?v=NmQoJoG9alE

Este es el repostorio en: GitHub

Ahora estamos en la fase de reclutamiento y trabajamos en GitHub asi que si quieres unirte, que esperas!?

Puedes ayudar al proyecto de muchas formas:

Traduccion

Revision

Retocador

Revision de actualizaciones

Actualizador

Pullers(Publico)

  • Traductor:
    - Es el encargado de traducir scripts y subirlos a GIT.
  • Revisador:
    - Encargado de revisar los scripts y ver que sean adaptables a la mayoria de las variaciones de español.
  • Retocador:
    - Es el mismo trabajo que traductor pero a menor escala, repara errores ortograficos de los traductores.
  • Revision de actualizaciones:
    - Es el encargado de estar atento a los cambios del folder NPC de rAthena para implementar igualmente los cambios a srAthena.
  • Actualizador:
    - En caso de haber actualizaciones en el folder NPC este puede actualizar las secciones modificadas.
  • Pullers(Publico):
    - Explotemos el potencial de GIT! si solo son usuarios y no forman parte del proyecto y encuentran alguna falla de ortografia o equivocacion en el syntax de algun script pueden repararla y pedir un Pull en GIT!.

Interesados en participar manden PM con el puesto que desean, pueden escojer varios.. por ejemplo: ("Revision de actualizaciones", "Actualizador") se lleban bien =).

En el Mensaje deben añadir su cuenta de GitHub porque ahi es donde trabajaremos.

Para tener mas orden y control de las traducciones e impedir intruciones de codigo, espero y todos apoyemos este aspecto.

Herramientas Utiles: (Las herramientas de sAthena fueron omitidas)

Traductor Google: http://translate.goo...x/?hl=es&tab=wT

NPC Translator: http://www.mediafire...ycl3xefsb2wscec

Notepad++: http://notepad-plus-plus.org/ (util para checar el syntax de los archivos)

Edited by Ryu
Unido todo en un post
  • Upvote 3
Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  6
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  82
  • Reputation:   2
  • Joined:  05/13/12
  • Last Seen:  

Hola x@ me gustaria preguntarles si me querrian ayudar con un foro de soporte en espanol especializado en rAthena.. Algo como supportmii pero en espanol :) si se juntan unas 3 a 6 personas podremos... Este seria el website nombre y logo http://www.ragnarok-network.com

Acepto todo tipo de ayuda moderadores administradores developers lo que se pueda en si quiero enfocarme en clonar rAthena en googlecode pero en espanol :D para decirlo asi... Un SVN de una version de rAthena en espanol.. Soy un traductor algo adictivo asi que almenos si podre completar algo ehmm ya tengo algunas partes de las kafras traducidas y casi todas las ciudades principales xP desde que aparecio el modo PRE y RE en rAthena quize hacer esto.. Un proyecto de traduccion en cooperativo xP necesito traductores actualizadores y personas que sean activas.. Espero y les interese el proyecto

Personas Hasta el momento [3/8]

por que no compartes lo que has traducido hasta ahora.. así podemos ver qué tan adelantado vas y si motivas ayudarte :)

Edited by Atomiq
Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  33
  • Topics Per Day:  0.01
  • Content Count:  355
  • Reputation:   34
  • Joined:  02/09/12
  • Last Seen:  

Borre mi respaldo y llevaba buen avanze pero valio xP ahora solo me quedan las kafras y las primeras ciudades.. Y otros a medias xD pero con un SVN seria mas rapido, es lo que yo pienso.. Ya que no terminaria yo solo xP

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

  • Group:  Members
  • Topic Count:  12
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  82
  • Reputation:   40
  • Joined:  01/03/12
  • Last Seen:  

Creo que deberías plantearle tu idea a los Administradores de rAthena, para contar con su aprobación, pues lo que haces es tomar el trabajo de rAthena, traducirlo a otro idioma y presentarlo como un sistema nuevo llamado "Ragnarok Network".

La idea es buena, y con apoyo de la Administración de rAthena podrías ayudar a iniciar un proyecto de traducciones oficial del mismo rAthena. Eso si, es muy difícil mantener vivo un proyecto así, en el pasado se intentó crear sAthena (spanish athena) partiendo como base el emulador eAthena, y el proyecto no prosperó. Necesitas mucho trabajo de comunidad y gente comprometida para lograr algo como lo que propones.

Muchos éxitos, ojalá contactes con los administradores de aquí y recibas una buena respuesta. Saludos.

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

  • Group:  Members
  • Topic Count:  33
  • Topics Per Day:  0.01
  • Content Count:  355
  • Reputation:   34
  • Joined:  02/09/12
  • Last Seen:  

Yo solo soy muy comprometido :D ya tengo todas las ciudades en español solo faltan las quests y otras cosas.. tambien scripts random los tengo traducidos.. trato de avanzarlo mucho antes de sacarlo al aire.. incluso tengo un skin para clientes 2012 readaptado por mi y traducido: https://ro-updates.g....com/svn/trunk/ ese es un svn temporal que hize solo para guardar el skin y esa herramienta xP egh... todavia falta ayuda.. los tengo a ustedes dos en el proyecto? .. cuando entre en vacaciones le continuare mas.. si los tengo me gustaria que me ayudaran a traducir folder de quests o jobs.. ustedes dicen x3 ya estoy traduciendo airports y el msgstringtable.. ya tengo el skin y el msg_athena.conf medio traducidos.. el skin esta completo P: incluso tiene los botones booking de los clientes 2012 05 15 xD y de hecho no hay ningun problema en traducir rathena ya que es libre, todo esta bien mientras no lo vendamos xD ehh.. aqui hize un cliente para Wolf-RO: http://www.mediafire.com/?xu6op8fx76c8vab ... Puedes checarlo si quieres, usa la version 06-18 de packets x3

Edited by M45T3R
Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

  • Group:  Members
  • Topic Count:  2
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  22
  • Reputation:   4
  • Joined:  01/09/13
  • Last Seen:  

Técnicamente no necesitas consentimiento de nadie, ya que la licencia que se utiliza es GPLv3. Eso sí, debes respetar la licencia: http://www.gnu.org/licenses/gpl.html

Aunque nunca está de más avisar :P

Suerte con el proyecto si decides tirarlo adelante!

Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  22
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  313
  • Reputation:   59
  • Joined:  02/16/12
  • Last Seen:  

yo ayudo a traducir! jeje pero pasame los archivos que necesitas traducidos, me gusta mucho la idea y más compartirla como quieres :)

Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  33
  • Topics Per Day:  0.01
  • Content Count:  355
  • Reputation:   34
  • Joined:  02/09/12
  • Last Seen:  

El proyecto sigue vivo, solo he estado algo ocupado ya que ando de GM en varios servidores..

Bien!~ Mañana sera el primer commit, registrense aqui: https://github.com/ los que quieran ayudar, cualquiera que sea capaz de traducir. Igual errores pueden ser revisados, hasta completar el proyecto ;D.

Manden PM con sus cuentas y mail de https://github.com/ y mañana los añadire al proyecto, si solo saben traducir y no utilizar SVN's no hay problema. Yo puedo ayudar.

Edited by Ryu
Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  13
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  62
  • Reputation:   1
  • Joined:  10/06/12
  • Last Seen:  

Como dicen un poco mas arriba, porque no hablas con los Admin y ves la posibilidad de hacer el proyecto emulador totalmente oficial del rAthena pero en español. en ese caso tendrías mi apoyo y créeme que te iría bien, aparte personalmente aprendido harto y podría ayudar, ademas seria genial tener un emulador 100% español.

:v

Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  28
  • Topics Per Day:  0.01
  • Content Count:  802
  • Reputation:   392
  • Joined:  11/09/11
  • Last Seen:  

Bueno, este es un foro español para rAthena en realidad :P.

Por mi parte, si quieres poner esfuerzo y horas en un proyecto de traducción, trataremos de ofrecer todo lo que sea necesario desde aquí, pero la idea es un poco como comentan los demás. Crear otro foro es desvincularse y perder más sostenibilidad, basta con que el proyecto pierda fuerza unos meses para que se cierre. Sin embargo, lo planteas como un proyecto de larga duración, abierto, y en una comunidad que parece que le quedan años todavía, entonces tiene más viabilidad y no desaparece a la primera de turno.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  5
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  95
  • Reputation:   14
  • Joined:  11/13/11
  • Last Seen:  

DevilEvil tiene razón! :P

Hola, perdón si estoy sendo indiscreto, pero creo que si usted quiere hacer un proyecto destinado a convertir el proyecto rAthena para el español, debe tener un proyecto listo para lanzar este tipo de propuestas, igual la brAthena: http://www.eathena.ws/board/index.php?showtopic=214750

Usted podría revolucionar el Spanish Support si esta idea no se desvinculasse de el proyecto rAthena, y sobre todo si esa misma idea desarrollar aquí mismo!

A lo sumo, buena suerte.

Brainsteal.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  33
  • Topics Per Day:  0.01
  • Content Count:  355
  • Reputation:   34
  • Joined:  02/09/12
  • Last Seen:  

Si.. podemos trabajar en un Git lentamente y utilizar herramientas que ya fueron creadas para estos fines como NPC Translator de Myzter o STRAD(Sistema de Traducciones) de el extinto sAthena.. realmente no pienso crear un foro para sAthena a menos que terminemos antes de traducir todos los NPC's sera entonces cuando hare un foro para tener la SRC traducida.. y bueno.. creo que podriamos conseguir programadores que esten dispuestos a mejorar el emulador justo como en brAthena.. pero eso sera en el futuro, tengo 16 años.. todavia me queda un largo camino en ragnarok asi que apuesto que este proyecto si podra ser finalizado.. solo hace falta empeño y eso es lo que me sobra.

Igualmente asi.. como Ziu es un extractor de scripts y su idioma es español.. podriamos incluso utilizar sus scripts antes que rAthena.. tambien yo estoy tratando de aprender a ser como Ziu para tratar de tener scripts de ragnarok oficial.. apenas aprendo en iRO :P.

Pedire el permiso de hacer la version completa en español cuando tengamos almenos todos los NPC's traducidos.

Envien mensaje con su cuenta de GitHub para añadirlos al proyecto

Puedo pedir PIN de este post?

Edited by Ryu
Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  4
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  70
  • Reputation:   12
  • Joined:  11/18/11
  • Last Seen:  

Yo ya intenté hacer algo parecido hace tiempo pero no conseguí nada, a ver si tienes mas suerte >.<

Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  177
  • Topics Per Day:  0.04
  • Content Count:  909
  • Reputation:   247
  • Joined:  11/08/11
  • Last Seen:  

Si veo que esto va pa lante en serio le pongo un pin de mientras lo dejo en observación.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  5
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  95
  • Reputation:   14
  • Joined:  11/13/11
  • Last Seen:  

Ryu, usted está mostrando mucho entusiasmo! Espero que el proyecto avance!

Bién, te envié una mensaje!

Hasta luego.

Brainsteal.

Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  33
  • Topics Per Day:  0.01
  • Content Count:  355
  • Reputation:   34
  • Joined:  02/09/12
  • Last Seen:  

Bien.. mañana hare el primer commit.. tal vez de la ciudad de alberta y si tengo tiempo tal vez mas.. ahora que lo pienso.. podemos continuar el proyecto sAthena enves de comenzar de cero.. tal vez exportando sus traducciones para adelantarnos un poquito.. tambien hay que imponer algunas reglas de lenguaje.. hay variaciones de el idioma español y pues hay que ser lo mas globales posible.. es decir, por ejemplo en mexico no decimos 'vale' justo como en españa, tambien existen palabras diferentes para todos como nuestras groserias distintivas.. en mexico no usamos la groseria 'joder' .. asi que debemos revisar que todos entendamos las palabras que no es lo mismo castellano que latino.. deberemos formar un estandar para que sea mas global.

Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  22
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  313
  • Reputation:   59
  • Joined:  02/16/12
  • Last Seen:  

Ya sabes que cuentas conmigo ^^ pero lo del repository toca que me expliques por favor xd gracias!

Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  33
  • Topics Per Day:  0.01
  • Content Count:  355
  • Reputation:   34
  • Joined:  02/09/12
  • Last Seen:  

Bien.. todavia no tengo idea de como se ve la interfaz de Git en una cuenta de colaborador.. tienes teamviewer? mandame los datos si es que tienes, si no agregame a FB: https://www.facebook.com/M45T3Ryu

Ya complete alberta, favor de ver si tiene errores..

https://github.com/M...974b8782a4a1025

Errores:

Errores de escritura. [REPARADO] - https://github.com/M...7c954e3e5cd1cff

La codificacion esta mal..[REPARADO] - https://github.com/M...bfc57a3ba94eefa

Edited by Ryu
Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  177
  • Topics Per Day:  0.04
  • Content Count:  909
  • Reputation:   247
  • Joined:  11/08/11
  • Last Seen:  

Fusionado todo en un post (editado el primer post con toda la información que Ryu puso)

Por el momento como puse lo dejo sin PIN, en observación.

Buena suerte.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  12
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  82
  • Reputation:   40
  • Joined:  01/03/12
  • Last Seen:  

Una traducción oficial de rAthena al español ayudará mucho en el crecimiento de la comunidad hispanohablante de rAthena, creo que incluso podrías hacer la invitación en los foros de ratemyserver (que también lo leen spanish users) o Divine RO para que se unan al proyecto, o al menos para darle un poco de difusión.

Hay alguna manera de comparar la primera revisión (en inglés) con la última que tuvo (en español)?, encuentro que todavía le falta algunos detalles que pulir y corregir en algunos otros casos, pero es más difícil darle seguimiento cuando no se tienen a la mano ambas versiones.

Igualmente podrías pedir a los Adminstradores creen un foro especial dedicado al proyecto de traducción, dependiendo de cómo evolucione el proyecto, eso le daría más fuerza y oficialidad.

Edited by Deep Forest
Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  22
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  313
  • Reputation:   59
  • Joined:  02/16/12
  • Last Seen:  

hola! sabes en qué podríamos tener primero antes de las traducciones de los NPC, el cliente en general, vi que están haciendo uno en inglés y me encantó!! podríamos empezar con eso yo con algo de ayuda puedo hacer avances y liberarlo a la comunidad cuando esté terminado ^^

Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  87
  • Topics Per Day:  0.02
  • Content Count:  1335
  • Reputation:   932
  • Joined:  10/26/11
  • Last Seen:  

Yo pienso igual que DevilEvil,

El proyecto esta bien y todo pero llevarlo afuera del dominio rathena, (foro aparte) es, volverlo frágil. Por años he visto tantos proyectos de traducciones que se manejaron de la misma forma... y de lo unico que queda hoy es puro error 404, perdiendose el progreso, documentación, etc.

Si el proyecto se manejara dentro del dominio en rathena, se tendria un respaldo mas fiable. Pero bueno ustedes decidan.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  33
  • Topics Per Day:  0.01
  • Content Count:  355
  • Reputation:   34
  • Joined:  02/09/12
  • Last Seen:  

Yo pienso igual que DevilEvil,

El proyecto esta bien y todo pero llevarlo afuera del dominio rathena, (foro aparte) es, volverlo frágil. Por años he visto tantos proyectos de traducciones que se manejaron de la misma forma... y de lo unico que queda hoy es puro error 404, perdiendose el progreso, documentación, etc.

Si el proyecto se manejara dentro del dominio en rathena, se tendria un respaldo mas fiable. Pero bueno ustedes decidan.

bueno, esa es una EXELENTE idea! podriamos pedirle a rathena un subdominio.. ej: http://spanish.rathena.org .. aunque sea un poco largo con eso ya tendriamos mas oficialidad!

@Offtopic:

Olrox.. repare algunas cosas de tu mapa destinacion final y me gustaria que lo subieras.. te lo enviare y te explicare que repare mañana

Edited by Ryu
Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  20
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  128
  • Reputation:   7
  • Joined:  12/29/11
  • Last Seen:  

Buena idea lo del subdominio dentro de rathena. Si puedo ayudaros en algo solo decidme. :)

Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Members
  • Topic Count:  22
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  313
  • Reputation:   59
  • Joined:  02/16/12
  • Last Seen:  

hombre, pero no podemos manejar un tema de subforo nada más y subir los archivos aca mismo? creo que sería más sencillo y menos "engorroso" sin pedir tanto permiso y demás

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...